German inflection is pretty minimalistic. There are just four cases, and it's mostly the article that is being changed with only occasional and predictable changes to the noun itself. Meanwhile in Russian there are six cases and no article, so it's the word itself that has to change. Also there are three different declensions not counting exceptions.
Gender in Russian is much easier than in German though - most of the time you can tell it by the word itself
That's declension of nouns. Then there's the conjugation of the verbs, which is reasonably regular in German and similar to Latin (three persons, two numbers, three basic tenses each with a "perfect", two voices, across four moods).
Gender in Russian is much easier than in German though - most of the time you can tell it by the word itself