Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Better yet, I prefer to read some unusual word choices from someone who’s clearly put a lot of work into learning English than a robot.




Indeed, this sort of “writing with an accent” can illuminate interesting aspects of both English and the speakers’ native language that I find fascinating.

Yeah, the German speakers I work with often say "Can you do this until [some deadline]?" When they mean "can you complete this by [some deadline]?"

Its common enough that it must be a literal translation difference between German and English.


100%! I will always give the benefit of the doubt when I see odd syntax/grammar (and do my best to provide helpful correction if it's off-base to the extent that it muddies your point), but hit me with a wordy, em-dash battered pile of gobbledygook and you might as well be spitting in my face.

Yep, it’s a 2 way learning street - you can learn new things from non native speakers, and they can learn from you as well. Any kind of auto Translation removed this. (It’s still important to have for non fluent people though!)



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: