Don’t see it mentioned in the comments, but the names liblupa and libpupa are based on a penis joke.
The joke is this:
Lupa and Pupa received their paycheques, but the accountant messed up, so Lupa received payment belonging to Pupa, and Pupa — belonging to Lupa.
“To Lupa” sounds like “dick head” when translated to Russian. The ending reads as if Pupa received a dick head, which means that he didn’t receive anything.
I am not sure, but it could that the entire post intent is to get English-speaking folks to discuss “libpupa” and “liblupa”.
The joke is this:
Lupa and Pupa received their paycheques, but the accountant messed up, so Lupa received payment belonging to Pupa, and Pupa — belonging to Lupa.
“To Lupa” sounds like “dick head” when translated to Russian. The ending reads as if Pupa received a dick head, which means that he didn’t receive anything.
I am not sure, but it could that the entire post intent is to get English-speaking folks to discuss “libpupa” and “liblupa”.