> Technically he should have said "less than or equal to 120" rather than just "less than", but otherwise it's accurate.
I suspect it may be because the author is German. In French at least «inférieur» means “less or equal than” and you need to say «strictement inférieur» to say “less than”, and I wouldn't be surprised if it were the same in German.
I suspect it may be because the author is German. In French at least «inférieur» means “less or equal than” and you need to say «strictement inférieur» to say “less than”, and I wouldn't be surprised if it were the same in German.