Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The following site has short captions for many of the photos:

https://pro.magnumphotos.com/Catalogue/Bruno-Barbey/1981/POL...



It's better than nothing, but please note that a lot of these are unfortunately inaccurate.

Eg. even sizeable cities such as Wrocław are referred to as "towns"... Poznań is supposedly located in the Silesia region... Sopot is referred to alternately by its Polish and German name (Zopott), and the German name is given as the primary one for Frombork (misspelled "Fronbork"), while the Motława river is named "Mottlau" exclusively for some reason, etc.


Arrrgh, a photo from Kraków showing the Main Square with the Mariacki church is labeled "The Wawel Castle". It's like showing a photo of the Notre Dame cathedral in Paris and labeling it "The Eiffel Tower". It's hard to me to even imagine how the labeling process went here... must have been done at least in a big hurry and with blissful ignorance of the subject.


is there difference in polish language between town and city? i would think they distinguish only between towns and villages, cities basically don't exist and town it's their language equivalent


There aren't two different words, you'd just casually say big city, small city, or "miasteczko", a diminutive from city / miasto.

But English still does distinguish between the two, so when you read about a "town" in Poland, what you imagine probably isn't the 4th largest city in the country, home to over 600 thousand people.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: